Показано с 1 по 7 из 7

Тема: 9.2 ПДД и Венская конвенция

  1. 9.2 ПДД и Венская конвенция

    Я уже писал это в auto.ru, чтоб не потерялось...
    ---
    Учитывая, сколько копий было сломано по поводу 9.2, я решил обратится к первоисточнику. Не секрет, что 9.2 появился в ПДД напрямую из Венской конвенция о дорожном движении, который Россия подписала, а именно из пункта 10.5, который я првожу в официальном (видимо) переводе с сайта
    http://www.unece.org/trans/conventn/crt1968r.pdf
    "На дороге с двусторонним движением, имеющим по крайней мере четыре полосы движения, водитель транспортного средства не должен выезжать на полосы, по которым совершается движение в противоположном направлении"
    Очень похоже на наше ПДД. А теперь посмотрим на оригинал:
    http://www.unece.org/trans/conventn/crt1968e.pdf
    "On two-way carriageways having four or more lanes, no driver shall take the lanes situated entirely on the half of the carriageway opposite to the
    side appropriate to the direction of traffic."

    Сразу видно, что термин "выезжать" заменен на "take the lane", что дословно означает "занимать полосу". Вот здесь нужен точный перевод термина "take the lane". Занимать с какой целью? C целью движения? "Занимать" - это полностью или частично? При развороте я ее "занимаю"?

    По поводу конкретно перевода этого пункта, тут есть еще по крайней мере две неточности, а именно термин "two-way carriageways"
    1) во-первых, "carriageway" - не "дорога", а "проезжая часть". Это странный ляп.
    2) во-вторых, "two-way" - не "с двусторонним движением", а "предназначенных для двустороннего движения". Т.е. движения в данный момент может и не быть. Это должно быть интереcно Равилю ;-)

    Это все ИМХО. Я не переводчик, и уж тем более не специалист в тонкостях юридического перевода.

  2. #2
    Регистрация
    29.01.2008
    Адрес
    Оренбургская обл.
    Сообщений
    2,232

    Re: 9.2 ПДД и Венская конвенция

    Цитата Сообщение от pswwsp Посмотреть сообщение
    "two-way carriageways"
    1) во-первых, "carriageway" - не "дорога", а "проезжая часть". Это странный ляп.
    Почему ляп? Всё правильно. Если две проезжие части, то на встречку сквозь разделительный бордюр не перепрыгнешь.

  3. #3
    Регистрация
    24.12.2004
    Сообщений
    10,339
    Записей в дневнике
    3

    Re: 9.2 ПДД и Венская конвенция

    Цитата Сообщение от pswwsp Посмотреть сообщение
    По поводу конкретно перевода этого пункта, тут есть еще по крайней мере две неточности, а именно термин "two-way carriageways"
    1) во-первых, "carriageway" - не "дорога", а "проезжая часть". Это странный ляп.
    2) во-вторых, "two-way" - не "с двусторонним движением", а "предназначенных для двустороннего движения". Т.е. движения в данный момент может и не быть. Это должно быть интереcно Равилю ;-)

    Это все ИМХО. Я не переводчик, и уж тем более не специалист в тонкостях юридического перевода.
    ЦЦК высказался в частности, я же добавлю, что Конвенция содержит основные требования к национальным ПДД. Те положения, которые противоречат конституциям стран, подписавших Конвенцию, не обязательны для исполнения. Пустой запрет на выезд на пустую встречку в нашей стране будет противоречить Конституции. Наполнение осуществляется через применение понятия "двустороннее движение", которое осуществляется кем либо. Остальное блокируется пропагандой, которая осуществляется везде.
    Было бы странно, если бы были учебники по занимательной электротехнике, в которых даются указания по "безопасным" способам проверки наличия напряжения голыми руками или учебники по занимательному терроризму. Мне кажется, что то, про что я толкую, не должно противоречить имеющейся пропаганде в виде публичных заявлений в СМИ, но должно иметься в виду при производстве по делам об АПН. В любом случае, гаишники не должны "закусывать удила".

  4. #4
    Регистрация
    24.12.2004
    Сообщений
    10,339
    Записей в дневнике
    3

    Re: 9.2 ПДД и Венская конвенция

    Обсуждение на форуме лингвистов:
    http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=111747
    на авто.ру:
    http://wwwboards.auto.ru/gai/1084707.html
    Спасибо за внимание, мне это интересно, но Вы только приложили усилия в поддержку моей "теории".
    Спасибо.

  5. #5
    Регистрация
    16.01.2008
    Адрес
    SPb
    Сообщений
    410
    Записей в дневнике
    1

    Lightbulb Re: 9.2 ПДД и Венская конвенция

    Цитата Сообщение от pswwsp Посмотреть сообщение
    1) во-первых, "carriageway" - не "дорога", а "проезжая часть". Это странный ляп.
    Ну, так - в старой редакции КоАП (аж вплоть до редакции от 19.07.2007) так и было написано:

    Статья 12.15. Нарушение правил расположения транспортного средства на проезжей части дороги, встречного разъезда или обгона

    3. Выезд на сторону проезжей части дороги, предназначенную для встречного движения, в случаях, если это запрещено Правилами дорожного движения, -
    влечет наложение административного штрафа в размере от трехсот до пятисот рублей или лишение права управления транспортными средствами на срок от двух до четырех месяцев.
    (в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)


    Видимо люди работали с КоАП и ПДД совсем независимо )))

    Тогда ещё народ "отмазывался", если двигался по правой стороне левой проезжей части на КАД, ну и по встречным трамвайным путям спокойно катались.

    Золотое время было...
    В 12 лет я стал ЛВОКом - перевозил дитё на багажнике
    ЧТобы видеть ссылки/изображения в подписях, надо 10 постов или больше. У вас 0 постов.
    С тех пор
    ЧТобы видеть ссылки/изображения в подписях, надо 10 постов или больше. У вас 0 постов.

  6. #6
    Регистрация
    16.09.2005
    Адрес
    Ekaterinburg
    Сообщений
    3,705

    Re: 9.2 ПДД и Венская конвенция

    > Обсуждение на форуме лингвистов
    ===========
    Есть же официальный перевод конвенции ... или я не прав?
    Лап-та-бу-ди-бу-ду-дай ...

  7. #7
    Регистрация
    24.12.2004
    Сообщений
    10,339
    Записей в дневнике
    3

    Re: 9.2 ПДД и Венская конвенция

    Цитата Сообщение от Basilio Посмотреть сообщение
    > Обсуждение на форуме лингвистов
    ===========
    Есть же официальный перевод конвенции ... или я не прав?
    Есть официальный перевод, но есть разница в переводах с разных языков, в которой можно найти более полный смысл уже имеющихся "официальных" слов. В нашем случае понятие "выезд" обретает смысл "полностью", что можно использовать в защите. То есть, если "выезд" изображается как движение над разделительной линией, то это не выезд "полностью", а нарушение линий разметки. С помощью международного законодательства можно пытаться объяснить судье необходимость переквалификации с 12.15.4 на 12.16. Кроме того, нарушение 9.1 и 9.7 имеют зримые различия.
    Кстати, признано то, что французский язык наиболее точно передает смысл документов, поэтому переводы документов с этого языка более ёмки, чем с иных языков.

Похожие темы

  1. КОНВЕНЦИЯ О ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ 8 ноября 1968 г
    от Paul E36 в разделе Международное право
    Ответов: 8
    Последнее : 24.08.2011, 19:08
  2. Конвенция и АПН
    от macedonsky в разделе Общение с ГИБДД
    Ответов: 5
    Последнее : 24.09.2008, 22:38
  3. Ответов: 1
    Последнее : 24.07.2008, 19:59
  4. конвенция не в счёт....
    от Добрыня в разделе Общение с ГИБДД
    Ответов: 3
    Последнее : 12.07.2006, 11:45

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •