PDA

Просмотр полной версии : Переведите с судейского на русский




дед
02.04.2013, 02:34
«Дело неоднократно рассматривалось судом. В настоящем судебном заседании Кузнецов вины не признал и показал суду, что дело подлежит прекращению в связи с тем, что его маневр обусловлен с поворотом налево».
«Не обоснованы утверждения суду о том, что маневр Кузнецова соответствовал ПДД РФ, который связан с поворотом, не двигаясь при этом во встречном направлении движения»

Петий оставила без изменения. Ей всё понятно. Пишу надзорку. Как можно бред/набор слов обжаловать ?

macedonsky
02.04.2013, 09:08
Как можно бред/набор слов обжаловать ?А это не набор, это безграмотный, но связный текст.

«Дело рассматривалось судом в нескольких заседаниях . В настоящем судебном заседании Кузнецов вины не признал и показал суду, что дело подлежит прекращению в связи с тем, что его маневр заключался в повороте налево».

«Не обоснованы утверждения о том, что маневр Кузнецова соответствовал ПДД РФ, будучи связан с поворотом, без движения во встречном направлении»

дед
02.04.2013, 11:09
А это не набор, это безграмотный, но связный текст.
Ну слава Богу ! Таким образом, "показал суду, что дело подлежит прекращению" - никакое не ходатайство, а показания, они же объяснения... И искать/требовать предыдущие решения суда по этому делу - непродуктивно.
Вообще-то я догадывался об истинном смысле, скрывающемся за данным текстом (тщательно им замаскированным)...
Видимо, "сторону, предназначенную для встречного движения", щедро напиханную судьёй в ссылки на ПДД, КоАП и ППВС 18, и даже в показания инспектора-свидетеля - следует самому же истолковать, как "полосу" - и не париться по этому поводу. Всё-таки "полоса" в тексте пару раз встречается, наверно, в конечном счёте именно её МС имела в виду...

ultramarino
02.04.2013, 17:24
Виктор, чьё произведение?

дед
02.04.2013, 23:43
Камардиной